No exact translation found for عمليات الكشف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic عمليات الكشف

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Und in zahlreichen anderen Fällen war es (nach seinen eigenen Angaben) ihm zu verdanken, dass geplante Selbstmordanschläge vereitelt und Bombenbauer ausfindig gemacht werden konnten.
    وفي حالات أخرى كثيرة وبحسب ادعاءات مصعب استطاع الكشف عن عملياتٍ انتحاريةٍ خُطط لها.
  • "Wir werden niemals alle Fälle aufklären können, dazu haben wir nicht das Personal und nicht die Mittel. Unsere Arbeit ist vor allem symbolisch. Wir wollen die Fälle aufklären, an denen die Mitglieder des alten Regimes beteiligt sind, die jetzt verzweifelt versuchen, sich eine neue Jungfräulichkeit herzustellen."
    لن يمكننا أبداً الكشف عن كافة الحالات، فليس لدينا عدد كاف من الموظفين، ولا الموارد الكافية لإنجاز ذلك. إن عملنا هو في المقام الأول عمل رمزي. نريد الكشف عن الحالات التي شارك فيها أفراد من النظام القديم الذين يحاولون الآن بكل ما لديهم من قوة أن يثبتوا نقاءهم وطهرهم.
  • bittet die Mitgliedstaaten, im Einklang mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption Maßnahmen zur Ermittlung der mit Korruption zusammenhängenden Finanzströme, zum Einfrieren oder zur Beschlagnahme von aus Korruption stammenden Vermögenswerten und zur Rückgabe dieser Vermögenswerte zu treffen, und befürwortet die Förderung des Aufbaus entsprechender personeller und institutioneller Kapazitäten;
    تدعو الدول الأعضاء إلى العمل على الكشف عن التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتتبعها وتجميد الأصول المتأتية من الفساد أو توقيع الحجز عليها وإعادة هذه الأصول، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتشجع على تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية في هذا الصدد؛
  • Zusätzlich zu den von der Arbeitsgruppe Beschaffungswesen festgestellten Unregelmäßigkeiten bei den Beschaffungen der UNMIS ließen die vom AIAD im Berichtszeitraum durchgeführten Prüfungen gravierende Schwächen im Beschaffungsmanagement der UNMIS erkennen.
    بالإضافة إلى كشف فرقة العمل المعنية بالمشتريات عن مخالفات الشراء في بعثة الأمم المتحدة في السودان، كشفت عمليات مراجعة الحسابات التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال هذه الفترة مواطن ضعف خطيرة في إدارة المشتريات بالبعثة.
  • Erleichterung der Rückverfolgung von Angriffen auf kritische Informationsinfrastrukturen und gegebenenfalls Offenlegung der diesbezüglichen Informationen an andere Staaten.
    تيسير تقصي الهجمات التي تتعرض لها الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات والعمل، عند الاقتضاء، على كشف المعلومات الخاصة بهذا التقصي للبلدان الأخرى.
  • fordert die Mitgliedstaaten, die Regionalorganisationen, die staatlichen und nichtstaatlichen Organisationen und die Stiftungen nachdrücklich auf, dem Generalsekretär auch weiterhin ihre volle Unterstützung und Zusammenarbeit zuteil werden zu lassen und ihm insbesondere alle Informationen und Daten sowie entsprechende sonstige Ressourcen zur Verfügung zu stellen, die zur Stärkung der Koordinierungsrolle der Vereinten Nationen bei Antiminenprogrammen, insbesondere auf den Gebieten Aufklärung über die Minengefahr, Ausbildung, Erfassung, Minensuche und -räumung, Forschung über Minensuch- und Minenräumtechnologie sowie Informationen über medizinische Ausrüstungsgegenstände und Versorgungsgüter und deren Verteilung, nützlich sein könnten;
    تحــث الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات، على مواصلة تقديم المساعدة والتعاون الكاملين إلى الأمين العام، ولا سيما تزويده بالمعلومات والبيانات، بالإضافة إلى الموارد الملائمة الأخرى التي قد تكون مفيدة في تعزيز دور الأمم المتحدة التنسيقي في الإجـراءات المتعلقة بالألغام، ولا سيما في ميادين التوعية بالألغام، والتدريب، وعمليات المسح، والكشف عن الألغام وإزالتها، والبحوث العلمية المتصلة بتكنولوجيا الكشف عن الألغام وإزالتها، والمعلومات المتعلقة بالمعدات واللوازم الطبية وتوزيعها؛
  • Eine Überprüfung des Transportbereichs ergab, dass bei der vorbeugenden Wartung der Fahrzeuge der Mission die von den Herstellern empfohlenen Wartungstermine nicht eingehalten worden waren.
    وكشف استعراض عمليات النقل عن أن الصيانة الوقائية لمركبات البعثة لم تنفذ وفقا للجدول الزمني للخدمات الموصى به من قبل الصانعين.
  • Der Sicherheitsrat fordert die waffenproduzierenden und -exportierenden Länder auf, soweit sie es noch nicht getan haben, strenge Gesetze, Vorschriften und Verwaltungsverfahren zu erlassen, um durch ihre Anwendung eine wirksamere Kontrolle über den Transfer von Kleinwaffen nach Westafrika durch die Hersteller, Lieferanten, Makler und Spediteure sicherzustellen, einschließlich eines Mechanismus, der die Aufdeckung unerlaubter Waffentransfers erleichtern würde, sowie durch eine sorgfältige Prüfung von Endverwenderbescheinigungen.
    “ويطلب مجلس الأمن إلى البلدان المنتجة للأسلحة والمصدِّرة لها التي لم تقم بعد بسن قوانين ولوائح وإجراءات إدارية صارمة لضمان رقابة أفضل، من خلال تطبيق تلك النصوص، على نقل الجهات المصنّعة والموردّة والوسطاء ووكلاء الشحن والعبور للأسلحة الخفيفة إلى غرب أفريقيا بما في ذلك إنشاء آلية لتيسير الكشف عن عمليات نقل الأسلحة غير المشروعة، بالإضافة إلى التدقيق بعناية في شهادات المستعمل النهائي، أن تفعل ذلك.
  • Mit dem Ziel, die Übertragung von Erträgen aus Straftaten, die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschrieben sind, zu verhüten und aufzudecken, führt jeder Vertragsstaat angemessene und wirksame Maßnahmen durch, um mit Hilfe seiner Regulierungs- und Aufsichtsstellen zu verhindern, dass Banken gegründet werden, die nicht über eine physische Präsenz verfügen und keiner regulierten Finanzgruppe angegliedert sind.
    بهدف منع وكشف عمليات إحالة العائدات المتأتية من أفعال مجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية، تنفذ كل دولة طرف تدابير مناسبة وفعالة لكي تمنع، بمساعدة أجهزتها الرقابية والإشرافية، إنشاء مصارف ليس لها حضور مادي ولا تنتسب إلى مجموعة مالية خاضعة للرقابة.
  • Da die Steuerzahler bereits Unsummen in die Rettungbankrott gehender Banken gesteckt hatten und es so aussah, alswürden weitere Kosten auf sie zukommen, war dringend eintransparenter Prozess erforderlich, um offenzulegen, wie das Geldverwendet wurde.
    وبعد أن تحمل دافعو الضرائب مبالغ هائلة الضخامة لإنقاذالبنوك المفلسة، فقد كان من الواجب على حكومة الولايات المتحدة أنتتبنى عملية شفافة في الكشف عن كيفية استخدام هذه الأموال.